Comparativa

Mucho hay que chupar

Haz clic sobre la obra para ampliar

Ficha técnica

Número de catálogo
G02133
Autor
Francisco de Goya
Título
Mucho hay que chupar
Fecha
1797-1799
Serie

Caprichos [estampa], 45

Edición
1ª ed., Madrid, 1799
Técnica
Aguafuerte y aguatinta bruñida
Soporte
Papel verjurado ahuesado
Medidas
204 x 149 mm [huella] / 306 x 201 mm [papel]
Procedencia
Colección Plácido Arango; Museo del Prado, 1991 [G02089 a G02168].
Forma ingreso

Donación Plácido Arango, OM 5-XII-1991.

Referencias Catalográficas

Gassier-Wilson: 541

Harris: 80.III.1

Libro de ochenta estampas encuadernadas en piel (313 x 208 x 24 mm), nervios dorados, tejuelo en segundo entrenervio con inscripción “CAPRICHOS / DE / GOYA”, papel de aguas en guardas.

EXPLICACIONES MANUSCRITAS

P: Las q.e llegan á 80 chupan1 chiquillos: las q.e no pasan de 18 chupan a los grandes. Parece q.e el homb.re nace y vive p.a ser chupado.

BN: Los rufianes2 y alcahuetas3 desgracian cestadas4 de chiquillos, dando drogas para abortar, cuando el secreto lo exige.

A: Parece que nace el hombre y vive para ser chupado. Los rufianes2 llevan buena cuenta de las cestas de chiquillos, que se fabrican por su medio, ó se desgracian con sus abortivos.

CN: Hombres hay tan infames5, q. comercian con la rufianería2, y con dar avortivos á las desdichadas.

1. Chupar: “Ir quitando o consumiendo la hacienda o bienes con pretextos o engaños” (Academia Española, Diccionario de la lengua castellana, Madrid, 1803). También “se dice por vulgaridad de las brujas que chupan la sangre de los niños, conociéndose después las picadas” (Academia Española, Diccionario de Autoridades, Madrid, 1726-1739).

2. Rufián: “El que vive deshonestamente con mujeres, solicitándolas o consintiéndolas el trato con otros hombres” (Academia Española, Diccionario de la lengua castellana, Madrid, 1791). En el mismo diccionario se define rufianería como “alcahuetería”.

3. Alcahueta: “Quien sirve de tercero para la prostitución y comunicación lasciva” (Academia Española, Diccionario de la lengua castellana, Madrid, 1791).

4. Cestada: “Lo que cabe en una cesta” (Academia Española, Diccionario de la lengua castellana, Madrid, 1992).

5. Infame: “Desacreditado, que ha perdido la honra y la reputación” (Academia Española, Diccionario de la lengua castellana, Madrid, 1791).

M.G. Brunet, Étude sur Francisco Goya. Sa vie et ses travaux. Notice biographique et artistique accompagnée de photographies d’aprés les compositions de ce maitre, París: Aubry, 1865, p. 38. —Comentario del Prado. Carnicero y Godoy. “Añadimos que la maledicencia pública se complacía en apelar a Godoy el asno de la reina, frase que nos dispensarán de explicar”—.

P. Lefort, “Essai d’un catalogue raisonné de l’oeuvre gravé et lithographié de Francisco de Goya. Première Partie. Pièces publiées en séries. Les Caprices. Nos 1 a 80”, Gazette des Beaux-Arts, IX, 22 (1867) 386. —Comentario del Prado—.

P. d’Achiardi, Les dessins de D. Francisco Goya y Lucientes au Musée du Prado à Madrid. 1ère livraison (Les Caprices), Roma: D. Anderson, 1908. —Dibujo preparatorio. Comentario del Prado—.

A. Beruete y Moret, Goya grabador, vol. III de Goya, Madrid: Blass, 1918, p. 50. —Comentario del Prado. “No mal conservada, excepto algún empaste de los negros. Se aprecian ligeros trabajos de bruñidor en el pecho de la vieja que sostiene la cajita”—.

L. Delteil, Goya, vol. XIV de Le peintre graveur illustré (XIXe et XXe siécles), París, 1922. Reed. Nueva York: Collector editions–Da Capo Press, 1969, n. 82. —Estampas de edición sin biselar. Estampas de edición biseladas, posteriores a 1856. Comentario del Prado—.

J. Adhémar, Goya: exposition de l’oeuvre gravé de peintures, de tapisseries et de cent dix dessins du Musée du Prado, París: Bibliothèque Nationale, 1935, p. 11. —“La tradición asegura que Goya buscaba los modelos para sus horribles viejas en los barrios del Rastro o Lavapiés”—.

F.S. Wight, “The Revulsions of Goya: Subconscious Communications in the Etchings”, The Journal of Aesthetics & Art Criticism, v. V, 1 (1946) 1-12 [“1. The Caprices”].

F.J. Sánchez Cantón, Los Caprichos de Goya y sus dibujos preparatorios, Barcelona: Instituto Ametller de Arte Hispánico, 1949, p. 42 y 88. —“El texto explicativo que publicó el conde de la Viñaza [comentario de Ayala] alude al tema demográfico […] Acerca de las dos estampas dedicadas al vampirismo [que Sánchez Cantón identifica con los Caprichos, 44 y 45] ha de advertirse que para creerlas suscitadas por las Noches, de Young -como supone Adhémar-, hay el escollo de que su versión castellana por don Juan de Escoiquiz no se imprimió hasta que se coleccionaron sus Obras selectas (1798-1804)”. Leandro Fernández de Moratín, Auto de fe celebrado en la ciudad de Logroño en los días 6 y 7 de noviembre de 1610: “Serán vampiros, cadáveres que salen de sus tumbas para chupar la sangre de los niños”—.

J. López-Rey, Goya's Caprichos: Beauty, Reason and Caricature, 2 vol., Princeton: Princeton University Press, 1953, p. 138. —Relacionada temáticamente con el Capricho 44: alegoría de la lujuria humana. Comentario del Prado—.

E. Helman, “The Elder Moratín and Goya”. Hispanic Review XXIII, 3, (1955) 219-230. Ed en español “Moratín hijo y Goya: sobre duendes y brujas”, en Jovellanos y Goya, Madrid: Taurus, 1970, p. 157-181. —Fuentes: Moratín, Auto de fe celebrado en la ciudad de Logroño en los días 6 y 7 de noviembre de 1610. Título: uso de palabras en jerga—.

E. Helman, Trasmundo de Goya, Madrid: Revista de Occidente, 1963. Ed. corregida y aumentada en Madrid: Alianza Editorial, 1983, p. 176. —Denuncia de la corrupción moral de la corte, similar a la que efectúa Jovellanos en sus Diarios y en sus Sátiras—.

T. Harris, Goya: Engravings and Lithographs, 2 vol.; vol. II, Catalogue Raisonné, Oxford: Bruno Cassirer, 1964, p. 118, n. 80. —II. Pruebas anteriores a la 1ª edición. III. Doce ediciones divididas en dos grupos: 1ª a 3ª; 4ª a 12ª. Dibujo preparatorio y comentario del Prado—.

P. Gassier y J. Wilson-Bareau, Vie et oeuvre de Francisco de Goya, comprenant l’oeuvre complet illustré, Friburgo: Office du Livre, 1970. Ed. en inglés, The Life and Complete Work of Francisco Goya, with a Catalogue Raisonné of the Paintings, Drawings and Engravings, Nueva York: Reynal; Londres: Thames and Hudson, 1971. Reed. en Nueva York, 1981. Ed. en alemán, Frankfurt, 1971. Ed. en español, Vida y obra de Francisco Goya: reproducción de su obra completa, pinturas, dibujos y grabados, Barcelona: Juventud, 1974, n. 541.

P. Gassier, Dibujos de Goya. Estudios para grabados y pinturas, Barcelona: Noguer, 1975, n. 103. —Fuente: Relación del Auto de fe… de Logroño, anotada por Moratín a partir de 1797. Tema tratado también en una pintura para la Alameda de Osuna: ofrenda de recién nacidos al Gran Brujo. La representación de estos temas ridículos era una forma de luchar contra la superstición—.

J.M.B. López Vázquez, Los Caprichos de Goya y su interpretación, Santiago de Compostela: Universidad, 1982, p. 181-182. —Fuentes: Diego Saavedra Fajardo, Idea de un Príncipe Político y Christiano, Madrid, 1724; J. Pérez de Moya, Philosophía secreta. Donde debaxo de Historias fabulosas se contiene mucha doctrina provechosa a todos estudios. Con el origen de los Idolos, o dioses de la Gentilidad, Zaragoza, 1599; Vicenzo Cartari, Seconda Novissima editione delle Imagine degli dei delli Antichi, Padua, 1626; Leandro Fernández de Moratín, Auto de Fe celebrado en la ciudad de Logroño en los días 6 y 7 [sic] de noviembre de 1610. Interpretación: “En la estampa Goya caracteriza a las Furias: por la diferente vestimenta y los rasgos más varoniles de Tesifone, por su fealdad y por los murciélagos que las definen como hijas de la noche. Las tres están esperando pacientemente (Alecto y Megera disfrutando incluso de un poco de rapé) a que las almas, a las cuales han de perturbar, estén en su 'sazón'. Éstas son los niños que, introducidos en un cesto, se representan en el primer término de la composición. Los niños se figuran afligidos y llorando, lo cual simboliza que, tras pasar los ríos Leteo y Aqueronte, están formando con sus lágrimas el Cocito y por lo tanto aún no están preparadas para zambullirse en el Flagelonte, momento que esperan las Furias para intervenir”—.

C.J. Cela, Los Caprichos de Francisco de Goya, Madrid: Sílex, 1989, p. 102-103.

J. Wilson-Bareau, Goya: la década de los Caprichos. Dibujos y aguafuertes, Madrid: Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, 1992, p. 94-95. —Grupo temático “diabluras y brujerías”. Primera edición, anterior a correcciones ortográficas, Brooklyn Museum. Una de las últimas láminas de la serie. Fidelidad con el dibujo preparatorio. Referencia a los comentarios de Ayala y Biblioteca Nacional. Identificación del personaje de la izquierda con un fraile. Aspectos técnicos: arañazo accidental a la altura de la boca de la figura del fondo que sirve para identificar los primeros ejemplares estampados—.

L.F. Földényi, A lélek szakadéka. Goya Szaturnusza, Budapest: Matthes & Seitz Verlag, 1994. Ed. en español, Goya y el abismo del alma, Barcelona: Galaxia Gutenberg, Círculo de Lectores, 2008, p. 81, il. 14.

J.M. Serrera, “Goya, los Caprichos y el teatro de sombras chinescas”, en Caprichos de Francisco de Goya: una aproximación y tres estudios, Madrid: Calcografía Nacional, Barcelona: Fundació Caixa de Catalunya, Sevilla: Fundación El Monte, 1996, p. 109. —Posible influencia del teatro de sombras chinescas en los aspectos temáticos y espaciales de la estampa—.

J. Blas, J.M. Matilla, J.M. Medrano, El libro de los Caprichos: dos siglos de interpretaciones (1799-1999): catálogo de los dibujos, pruebas de estado, láminas de cobre y estampas de la primera edición, Madrid: Museo Nacional del Prado, 1999, p. 250-253. —Catalogación y reproducción facsímil de los testimonios conservados del proceso creativo (dibujos, láminas y estampas). Reseña individualizada de la fortuna crítica de cada uno de los Caprichos durante los siglos XIX y XX—.

V.I. Stoichita y A.M. Coderch, Goya. The Last Carnival, Londres: Reaktion Books, 1999. Ed. en español, El último carnaval: un ensayo sobre Goya, Madrid: Siruela, 2000, p. 169-207, 209-237, 285-307. —“La farmacia de Goya: 1- Caprichos, vinagres y otras sales (aguas fuertes: primera hipótesis); 2- Sueños, caprichos, mal humor (aguas fuertes: segunda hipótesis); 3- Calle del desengaño número 1, noche sin luna (aguas fuertes: tercera hipótesis)”. “El carnaval del lenguaje: 1- El desengaño de la representación; 2- Decir o no decir; 3- Mostrar o no mostrar / ver o no ver”. “Ja-ja, jo-jo, ju-ju, ji-ji: 1- Los anteojos de Goya, 2- La risa de Goya”—.

J. Blas, R. Andioc, R. Centellas, Mirar y leer. Los Caprichos de Goya, Zaragoza: Diputación Provincial; Madrid: Calcografía Nacional; Pontevedra: Museo de Pontevedra, 1999, p. [158-159]. —Explicaciones manuscritas. Comentarios de la Calcografía Nacional, Biblioteca Universitaria de Zaragoza y Museo de Pontevedra—.

V. Bozal, Francisco Goya: vida y obra, Alcobendas (Madrid): Tf, 2005, v. 1, p. 191-230. —“El mundo de la noche”, “El verano de Sanlúcar”, “Caprichos”—.

A. Schulz, Goya’s Caprichos: Aesthetics, Perception, and the Body, Cambridge: Cambridge University Press, 2005. —“Re-Viewing Los Caprichos”, “From Expression to Caricature”, “Modes of Spectatorship”, “Inverting the Enlightenment Body”, “Concepts of the Grotesque”—.

L. Cirlot, “Comentarios a los Caprichos”, en Caprichos: Francisco de Goya. Estudios, Barcelona: Planeta; Zaragoza: Universidad de Zaragoza, 2006, p. 282-285.

S. André-Deconchat, M. Assante di Panzillo y J. Wilson-Bareau, “Catalogue”, en Goya graveur, París: Nicolas Chaudun y Paris musées, 2008, p. 209, n. 61.

J. de Prada Pareja, Goya y las Pinturas Negras desde la Psicología de Jung, Madrid: Editores Asociados para la Divulgación Literaria, 2008, p. 166.

A. Hontanilla, “The Airy and the Irrational: Elaborating on the Meanings of the Petimetra from a Selection of Goya’s Caprichos and the Spanish Periodical El Censor”, Decimonónica, v. 5, 1 (2008) 49-50.

45. // Mucho hay que chupar.

Anónimo [Francisco de Paula Escudero (?)]

Dos viejas grotescas, cesto y murciélago

1ª década del siglo XIX

Interpretación del Capricho 45, Mucho hay que chupar

Tinta de bugalla a pluma y aguada de tintas de bugalla y parda clara, sobre lápiz negro

211 x 151 mm

Papel verjurado agarbanzado. Filigrana: remate de torre (fragmento), 30 x 23 mm; la marca de agua de la torre fue introducida y generalizada por la familia Guarro desde la década de 1730, y sería adoptada por otros molinos papeleros catalanes y valencianos a finales del siglo XVIII y años iniciales del XIX, como los de Boloix, Francesc Ferrer, Joan Soler, Torras o el alcoyano Silvestre [O. Valls y Subirá, El papel y sus filigranas en Catalunya, Ámsterdam: The Paper Publications Society, 1970, n. 495-501].

El soporte principal está adherido con trozos de papel encolado a una cartulina de color marrón oscuro [258 x 189 mm].

En el recto del soporte principal, ángulo inferior izquierdo, en grafía reciente, a lápiz compuesto: “21”. En el verso, en sentido inverso, mitad izquierda, a pluma, tinta parda: “[signo] / S.or Marq.s de contreras / Antonia de Dies de es- / tado honesto. / Supca”. En el margen superior, a lápiz compuesto: “1”.

Legado testamentario de Teresa Enciso Madolell, OM 15-XII-1992; lote de cuarenta dibujos [D06028 a D06067].

Museo del Prado, D06048

Anónimo [Francisco de Paula Escudero (?)]

Dos viejas grotescas

1ª década del siglo XIX

Interpretación de un detalle del Capricho 45, Mucho hay que chupar

Pluma y aguada, tinta de bugalla

159 x 218 mm

Papel verjurado agarbanzado, adherido con trozos de papel encolado a un passe-partout de cartulina marrón [186 x 280 mm].

En el verso del soporte principal, en sentido transversal al dibujo del recto, margen derecho, a pluma, tinta de bugalla: “Soy del Theniente Cura de esta Sancta / Iglesia Dn Franco de P. Escudero [rúbrica]”. En el interior de la hoja, a lápiz compuesto: “20”, y en el borde inferior derecho, inscrito en círculo, a lápiz compuesto: “6”. En el recto del 2º soporte, cuya ventana está recuadrada con albayalde, margen derecho, con grafía reciente, a lápiz compuesto: “4b”; debajo, a lápiz compuesto: “4”. Sobre papel adherido en el ángulo inferior derecho, a lápiz compuesto: “5ª / 5b”. En el verso del 2º soporte, margen inferior, invertido, a lápiz compuesto: “20”.

Apunte de figura en el verso, trazado con tinta parda a pluma y tapado con tinta de bugalla a pincel.

Legado testamentario de Teresa Enciso Madolell, OM 15-XII-1992; lote de cuarenta dibujos [D06028 a D06067].

Museo del Prado, D06033

Miguel Seguí y Riera

Mucho hay que chupar

1884

Aguafuerte y aguatinta

Publicación: Goya. Los agua fuertes conocidos con el nombre de Caprichos y notas biográficas del autor, Barcelona: Centro Editorial Artístico, 1884

Biblioteca Nacional, Madrid, ER/6307

Salvador Dalí

Mucho hay que existencializar

1973-1977

Reproducción en heliograbado del Capricho 45 de Goya, intervención con punta seca sobre la lámina reproducida y estarcido en color

Publicación: Los Caprichos de Goya de Dalí, París: Heinz Berggruen, 1977 (Fontenay-aux-Roses: Rigal, 1973-1977). Edición de 200 ejemplares venales + 10 pruebas de artista

Biblioteca Nacional, Madrid, Invent/76728

Jake & Dinos Chapman

Like A Dog Returns To Its Vomit 45

2005

Aguada de pigmentos opacos sobre una estampa del Capricho 45 de Goya correspondiente a una edición del siglo XX

Serie: Like A Dog Returns To Its Vomit, 2005. Ejemplar único

White Cube, Londres

DIBUJO PREPARATORIO

Museo del Prado, D04217

LÁMINA

Cobre, recubrimiento electrolítico de acero, 208 x 152 mm, 368.76g

Calcografía Nacional, Madrid, 3471

OTROS EJEMPLARES EN EL MUSEO DEL PRADO

2ª ed., G00667 [donación de los herederos de Tomás Harris]

Última modificación: 10-09-2012 | Registro creado el 02-07-2012

Presiona Esc para salir