Al Conde Palatino

Ficha técnica

Número de catálogo
G02121
Autor
Francisco de Goya
Título
Al Conde Palatino
Fecha
1797-1799
Serie

Caprichos [estampa], 33

Edición
1ª ed., Madrid, 1799
Técnica
Aguafuerte, aguatinta bruñida, punta seca y escoplo (o buril)
Soporte
Papel verjurado ahuesado
Medidas
214 x 150 mm [huella] / 306 x 201 mm [papel]
Procedencia
Colección Plácido Arango; Museo del Prado, 1991 [G02089 a G02168].
Forma ingreso

Donación Plácido Arango, OM 5-XII-1991.

Referencias Catalográficas

Gassier-Wilson: 517

Harris: 68.III.1

Libro de ochenta estampas encuadernadas en piel (313 x 208 x 24 mm), nervios dorados, tejuelo en segundo entrenervio con inscripción “CAPRICHOS / DE / GOYA”, papel de aguas en guardas.

up

EXPLICACIONES MANUSCRITAS

P: En todas ciencias hay charlatanes q.e sin haber estudiado palabra lo saben todo y para todo hallan remedio. No hay q.e fiarse de lo q.e anuncian. El verdadero sabio desconfia siempre del acierto: Promete poco y cumple mucho; pero el Conde Palatino1, no cumple nada de lo q.e promete.

BN: Todos los charlatanes y sacamuelas2 quieren pasar por Condes y Marqueses extrangeros arruinados para vender bien sus drogas.

A: Los charlatanes y sacamuelas2 venden bien sus drogas fingiéndose Condes y Marqueses.

CN: Los Charlatanes, arrancan muchas muelas y venden vien sus opiatas3, fingiendose condes y Marqueses árruinados, ó desgraciados.

1. Palatino: “Relativo a Palacio”, pero también en femenino “adorno que usan las mujeres para cubrir la garganta y cuello en invierno a modo de una corbata tendida” (Academia Española, Diccionario de Autoridades, Madrid, 1726-1739), tal vez una referencia a la forma de vestir del protagonista de la estampa. La denominación conde palatino se daba a un alto dignatario de la corte de Carlomagno que desempeñaba funciones judiciales. Más tarde se aplicaría en diferentes cortes europeas a quienes desempeñaban oficios importantes en Palacio.

2. A pesar del carácter peyorativo que parece tener aquí el término sacamuelas, en los diccionarios de la época figura de forma aséptica como “el maestro dedicado a sacar muelas”.

3. Opiatas: “Bebida compuesta de opio y otros simples para hacer dormir” (Academia Española, Diccionario de Autoridades, Madrid, 1726-1739).

up

E. Piot, “Catalogue raisonné de l’oeuvre gravé de Francisco Goya y Lucientes”, Cabinet de l’amateur et de l’antiquaire. Revue des tableaux et des estampes anciennes; des objets d’art, d’antiquitè et de Curiosité, I (1842) 350. —“Sátira contra los cirujanos italianos que inundaban España en esta época. Algunas personas han querido ver en el personaje principal a Urquijo, ministro conocido por el boato de su toilette y la violencia de sus medidas de gobierno”—.

M.G. Brunet, Étude sur Francisco Goya. Sa vie et ses travaux. Notice biographique et artistique accompagnée de photographies d’aprés les compositions de ce maitre, París: Aubry, 1865, p. 36. —Comentario del Prado. De acuerdo con una vieja tradición, el charlatán sería el ministro Urquijo, cuyo sistema de gobierno estaba basado en la violencia, y que ostentaba públicamente un gran lujo en su toilette—.

Comentario anónimo francés en P. Lefort, “Essai d’un catalogue raisonné de l’oeuvre gravé et lithographié de Francisco de Goya. Première Partie. Pièces publiées en séries. Les Caprices. Nos 1 a 80”, Gazette des Beaux-Arts, IX, 22 (1867) 198. Recogido y traducido al castellano por Nigel Glendinnig en Goya y sus críticos, Madrid: Taurus, 1982, p. 78-80. —“Me parece que el conde Palatino, de la lámina 33, es Urquijo. Lo podemos identificar por su aspecto general, por su vestimenta de charlatán y por los varios fármacos que lo rodean. Estos simbolizan su astucia diplomática. Está sacando muelas -probablemente las que están en buen estado-, y ésta sería otra de las características de este ex ministro que se disponía siempre a actuar de la forma más violenta y descontrolada posible”—.

P. Lefort, “Essai d’un catalogue raisonné de l’oeuvre gravé et lithographié de Francisco de Goya. Première Partie. Pièces publiées en séries. Les Caprices. Nos 1 a 80”, Gazette des Beaux-Arts, IX, 22 (1867) 383. —Comentario del Prado. “Según todas las apariencias, en el charlatán se puede ver al ministro Urquijo”—.

C. Yriarte, Goya. Sa biographie. Les fresques, les toiles, les tapisseries, les eaux-fortes et le catalogue de l’ouevre avec cinquante planches inédites d’aprés les copies de Tabar, Bocourt et Ch. Yriarte, París: Henri Plon, 1867, p. 109. —Comentario del Prado. “La plancha n. 33 con la anotación Al conde Palatino, fue denunciada y perseguida. Para los que estaban poco al corriente del mundo político, el sujeto no podía representar más que a un charlatán que procedía a la extracción de dientes sin dolor; al lado de él, un paciente espera su turno. Otro, ya operado, parece sufrir violentamente. La Inquisición quiso ver en este grabado una alusión política del ministro Urquijo, cuyo sistema gubernamental se basaba en la represión. El lujo del ropaje del charlatán era el detalle que permitía reconocer al ministro, a quien Goya hubiera podido tratar con más indulgencia, ya que lo había hecho nombrar primer pintor. Pero he dicho que Goya no se moderaba nunca. Goya, en el ocaso de su vida, cuando comentó en el exilio las planchas que atacaban con tanta vivacidad, no quiso estigmatizar el nombre del ministro”, por lo que el comentario no alude a él de forma directa—.

P. d’Achiardi, Les dessins de D. Francisco Goya y Lucientes au Musée du Prado à Madrid. 1ère livraison (Les Caprices), Roma: D. Anderson, 1908. —Dibujo preparatorio. Comentario del Prado. Interpretaciones de Lefort e Yriarte—.

A. Beruete y Moret, Goya grabador, vol. III de Goya, Madrid: Blass, 1918, p. 46-47. —Comentario del Prado. “Se halla el cobre en mediano estado de conservación según demuestran las últimas tiradas”—.

L. Delteil, Goya, vol. XIV de Le peintre graveur illustré (XIXe et XXe siécles), París, 1922. Reed. Nueva York: Collector editions–Da Capo Press, 1969, n. 70. —Prueba antes de letra [Cabinet des Estampes, París]. Estampas de edición sin biselar. Estampas de edición biseladas con pérdida de tonos de aguatinta, posteriores a 1856. Cita de Lefort—.

J. Adhémar, Goya: exposition de l’oeuvre gravé de peintures, de tapisseries et de cent dix dessins du Musée du Prado, París: Bibliothèque Nationale, 1935, p. 9, y en Les Caprices de Goya, París: Fernand Hazan, 1951. —Identificación del personaje con el ministro Urquijo—.

F.J. Sánchez Cantón, Los Caprichos de Goya y sus dibujos preparatorios, Barcelona: Instituto Ametller de Arte Hispánico, 1949, p. 36 y 83. —Diferencias entre el dibujo preparatorio y el aguafuerte: “se suprimieron las tres figuras de la izquierda del dibujo y se mudó la expresión de los protagonistas”. [Metropolitan Museum, Nueva York]. Duplicidad de títulos. En relación con la identificación del personaje con Urquijo comenta “que los rasgos fisonómicos no son incompatibles, pero, si la lámina es de las grabadas en 1797, en ese año todavía no era ministro y, si es de las añadidas en 1799, era el momento de mayor poderío”—.

J. López-Rey, Goya’s Caprichos: Beauty, Reason and Caricature, 2 vol., Princeton: Princeton University Press, 1953, p. 93, 124. —Punto de partida en el dibujo del Álbum B, 68: modificaciones con respecto a la estampa. Tímido símbolo de la charlatanería—.

T. Harris, Goya: Engravings and Lithographs, 2 vol.; vol. II, Catalogue Raisonné, Oxford: Bruno Cassirer, 1964, p. 104-105, n. 68. —Aspectos técnicos. I.2. Prueba de estado con aguatinta bruñida y punta seca [col. Jenkintown Rosenwald; Biblioteca Nacional, París]. II. Pruebas anteriores a la 1ª edición. III. Doce ediciones divididas en tres grupos: 1ª; 2ª y 3ª; 4ª a 12ª. Dibujo preparatorio y comentario del Prado—.

P. Gassier y J. Wilson-Bareau, Vie et oeuvre de Francisco de Goya, comprenant l’oeuvre complet illustré, Friburgo: Office du Livre, 1970. Ed. en inglés, The Life and Complete Work of Francisco Goya, with a Catalogue Raisonné of the Paintings, Drawings and Engravings, Nueva York: Reynal; Londres: Thames and Hudson, 1971. Reed. en Nueva York, 1981. Ed. en alemán, Frankfurt, 1971. Ed. en español, Vida y obra de Francisco Goya: reproducción de su obra completa, pinturas, dibujos y grabados, Barcelona: Juventud, 1974, n. 517.

P. Gassier, Dibujos de Goya. Los Álbumes, Barcelona: Noguer, 1973, n. 73. —Álbum B, 68. Único estudio conocido para este Capricho. Composición piramidal. El título en mal italiano es alusión directa a los charlatanes extranjeros a los que se refiere el comentario de la Biblioteca Nacional. Tema similar tratado por Giandomenico Tiepolo en El sacamuelas (Louvre), grabado por en 1765 por Giacomo Leonardis—.

E. Lafuente Ferrari, Los Caprichos de Goya, Barcelona: Gustavo Gili, 1977. Ed. de bolsillo, Punto y línea serie gráfica, Barcelona: Gustavo Gili, 1978, p. 100. —Mención, con dudas, a Cagliostro. Posible insinuación a los tósigos y venenos de que fueron víctimas varios personajes coetáneos de Goya, como el ministro Jovellanos—.

W. Hofmann, Goya. Das Zeitalter der Revolutionen. 1789-1830, Munich: Prestel Verlag; Hamburgo: Hamburger Kunsthalle, 1980, p. 108-109, n. 55.

J.M.B. López Vázquez, Los Caprichos de Goya y su interpretación, Santiago de Compostela: Universidad, 1982, p. 137-138. —Fuente principal: Diego Saavedra Fajardo, Idea de un Príncipe Político y Christiano, Madrid, 1724. Otras fuentes: Andrea Alciato, Emblemata, Lyon, 1548; Bernardino Daza, Los Emblemas de Alciato, traducidos en rhimas españolas, Lyon, 1549; Diego López, Declaración magistral sobre los Emblemas de Andrés Alciato, Nájera, 1615; Torres Villarroel, Sueños morales, Salamanca, 1752. Interpretación: “Un onceavo grupo de ingenios está conformado por quienes ‘no admiten parecer ageno, y se goviernan por el suyo’, [es decir] los soberbios. [...] Al añadir a la estampa definitiva el letrero Al Conde Palatino, posiblemente Goya tuviera presente a Aquiles Bocchi quien ‘además de haber sido armado caballero y nombrado Conde Palatino por su destreza en los asuntos públicos, se le otorgaron poderes especiales, para conferir grados de doctor, legitimar bastardos, certificar escudos de armas, y nombrar notarios’, lo cual dio lugar a un epigrama satírico que pudo haber conocido Goya”—.

R. Andioc, “De caprichos, sainetes y tonadillas”, en Coloquio internacional sobre el teatro español del siglo XVIII, Bolonia 15-18 de octubre de 1985, Abano Terme: Piovan, 1988, p. 75-77. —Álbum B, 68, Tuto parola e busia. Corrige la significación dada por Glendinning y Gassier a la palabra busia que ellos traducen por mentira. A juicio de Andioc se produce una alteración en el uso que Goya hace del italiano, de manera que busia podría tener como equivalente en castellano la voz “usía”. El significado de “usía” en los textos coetáneos es sinónimo de petimetre. El sentido correcto de la frase sería: “usía es todo parola”, es decir, “usía no es más que un charlatán”. Por otra parte, la asociación del italiano con el charlatán era tópica en la época, y en las tonadillas de fines del XVIII “tutti” se empleaba como palabra clave para evocar la italianidad—.

C.J. Cela, Los Caprichos de Francisco de Goya, Madrid: Sílex, 1989, p. 78-79.

J.M.B. López Vázquez, “Posibilidades de interpretación de la obra de Goya a través de los emblemas”, en Actas de los II Coloquios de Iconografía. Ponencias y comunicaciones, II. Cuadernos de Arte e Iconografía, IV, 8 (1991) 163-164. —Álbum B, 68. Fuentes: Diego López, Declaración magistral sobre los Emblemas de Andrés Alciato, Nájera, 1615; Jacques Lagniet, “Preneurs de Lune avec les dents”, Recueil des plus illustres proverbes, París, 1657. Interpretación: el dibujo “ilustra a aquellos que se dan a invenciones desatinadas y se apartan de las leyes e institutos antiguos”—.

J. Wilson-Bareau, Goya: la década de los Caprichos. Dibujos y aguafuertes, Madrid: Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, 1992, p. 178-181. Grupo temático “el poder de la ignorancia”. Álbum B, 68. Prueba antes de letra. Primera edición, anterior a correcciones ortográficas, Brooklyn Museum. Proceso creativo: no se conoce dibujo preparatorio, aunque la escena del dibujo del Álbum B está relacionada con la estampa. Aspectos técnicos. Modificaciones en el título. En la parte superior del dibujo aparece una inscripción en italiano que significa Cada palabra es mentira: “Esta anotación y la acumulación de detalles circunstanciales, invitan a creer que Goya tenía un muy preciso contenido satírico en mente cuando hizo el dibujo y lo tituló”—.

W. Hennis, “Goethe, Goya and the Threat of Modernity”, TLS: The Times Literary Supplement, 4780 (11. noviembre. 1994) 15-16. —Identifica la figura central del Capricho 33 con el Príncipe Ruperto, personaje conocido por su compromiso con la elaboración de proyectos, el progreso de la ciencia y la técnica. Desde tal posición, relaciona esta imagen con el Capricho 43, El sueño de la razón produce monstruos, considerándolo como una imagen satírica de la aspiración de la razón al progreso. La desconfianza de Goya hacia la modernidad es comparada con la misma actitud en Goethe—.

J.M. Serrera, “Goya, los Caprichos y el teatro de sombras chinescas”, en Caprichos de Francisco de Goya: una aproximación y tres estudios, Madrid: Calcografía Nacional, Barcelona: Fundació Caixa de Catalunya, Sevilla: Fundación El Monte, 1996, p. 96. —“Los cambios que introdujo en la vestimenta y peluca del sacamuelas, distintas a las que luce en el dibujo preparatorio, tuvieron como finalidad definir mejor a esa figura, para algunos el conde de Floridablanca”—.

J. Blas, J.M. Matilla, J.M. Medrano, El libro de los Caprichos: dos siglos de interpretaciones (1799-1999): catálogo de los dibujos, pruebas de estado, láminas de cobre y estampas de la primera edición, Madrid: Museo Nacional del Prado, 1999, p. 196-199. —Catalogación y reproducción facsímil de los testimonios conservados del proceso creativo (dibujos, láminas y estampas). Reseña individualizada de la fortuna crítica de cada uno de los Caprichos durante los siglos XIX y XX—.

V.I. Stoichita y A.M. Coderch, Goya. The Last Carnival, Londres: Reaktion Books, 1999. Ed. en español, El último carnaval: un ensayo sobre Goya, Madrid: Siruela, 2000, p. 169-207, 209-237, 285-307. —“La farmacia de Goya: 1- Caprichos, vinagres y otras sales (aguas fuertes: primera hipótesis); 2- Sueños, caprichos, mal humor (aguas fuertes: segunda hipótesis); 3- Calle del desengaño número 1, noche sin luna (aguas fuertes: tercera hipótesis)”. “El carnaval del lenguaje: 1- El desengaño de la representación; 2- Decir o no decir; 3- Mostrar o no mostrar / ver o no ver”. “Ja-ja, jo-jo, ju-ju, ji-ji: 1- Los anteojos de Goya, 2- La risa de Goya”—.

J. Blas, R. Andioc, R. Centellas, Mirar y leer. Los Caprichos de Goya, Zaragoza: Diputación Provincial; Madrid: Calcografía Nacional; Pontevedra: Museo de Pontevedra, 1999, p. [134-135]. —Explicaciones manuscritas. Comentarios de la Calcografía Nacional, Biblioteca Universitaria de Zaragoza y Museo de Pontevedra—.

V. Bozal, Francisco Goya: vida y obra, Alcobendas (Madrid): Tf, 2005, v. 1, p. 191-230. —“El mundo de la noche”, “El verano de Sanlúcar”, “Caprichos”—.

A. Schulz, Goya’s Caprichos: Aesthetics, Perception, and the Body, Cambridge: Cambridge University Press, 2005. —“Re-Viewing Los Caprichos”, “From Expression to Caricature”, “Modes of Spectatorship”, “Inverting the Enlightenment Body”, “Concepts of the Grotesque”—.

L. Cirlot, “Comentarios a los Caprichos”, en Caprichos: Francisco de Goya. Estudios, Barcelona: Planeta; Zaragoza: Universidad de Zaragoza, 2006, p. 236-237.

S. André-Deconchat, M. Assante di Panzillo y J. Wilson-Bareau, “Catalogue”, en Goya graveur, París: Nicolas Chaudun y Paris musées, 2008, p. 205, n. 56.

J. Vega, Ciencia, arte e ilusión en la España ilustrada, Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas y Ediciones Polifemo, 2010, p. 116, il. 39-40.

up

33. // Al Conde Palatino.

up

Miguel Seguí y Riera

Al conde Palatino

1884

Aguafuerte y aguatinta

Publicación: Goya. Los agua fuertes conocidos con el nombre de Caprichos y notas biográficas del autor, Barcelona: Centro Editorial Artístico, 1884

Biblioteca Nacional, Madrid, ER/6307

Salvador Dalí

El gran albino

1973-1977

Reproducción en heliograbado del Capricho 33 de Goya, intervención con punta seca sobre la lámina reproducida y estarcido en color

Publicación: Los Caprichos de Goya de Dalí, París: Heinz Berggruen, 1977 (Fontenay-aux-Roses: Rigal, 1973-1977). Edición de 200 ejemplares venales + 10 pruebas de artista

Biblioteca Nacional, Madrid, Invent/76716

Jake & Dinos Chapman

Like A Dog Returns To Its Vomit 33

2005

Aguada de pigmentos opacos sobre una estampa del Capricho 33 de Goya correspondiente a una edición del siglo XX

Serie: Like A Dog Returns To Its Vomit, 2005. Ejemplar único

White Cube, Londres

up

DIBUJO PRELIMINAR

Álbum B, 68

1794-1795

Tinta china a pincel

235 x 146 mm

Inscripción con tinta a pincel: “Tuto parola e busia // El Charlatan q.e arranca una barilla [corregido con tinta de bugalla a pluma] quijada y lo / creen”

GW 428 // G I 73

The Metropolitan Museum of Art, Harris Brisbane Dick Fund, 1935, Nueva York, 35.103.10

LÁMINA

Cobre, recubrimiento electrolítico de acero, 219 x 152 mm, 447.85g

Calcografía Nacional, Madrid, 3459

up
Última modificación: 10-09-2012 | Registro creado el 02-07-2012

Presiona Esc para salir